Nedim Gürsel: « Voyage en Iran » (Editions Actes Sud)

Depuis Un long été à Istanbul (roman paru en 1980 chez Gallimard), jusqu’à ce dernier livre en date, un récit qui vient de paraître chez Actes Sud dans une remarquable traduction de Pierre Pandelé, l’écrivain turc Nedim Gürsel a publié une quinzaine de livres, essais, romans, récits dans lesquels il n’a eu de cesse d’évoquer l’exil, la force de la littérature et de la poésie, l’absolue nécessité de la laïcité dans la construction d’un idéal démocratique. Il a le lyrisme des orientaux qu’il confronte à cette incertitude des exilés, sans cesse nourrie de la fracture entre les frontières. Istanbul, comme pour d’autres écrivains turcs, est un pôle au magnétisme ardent pour l’inspiration du romancier, que ce soit au coeur battant de la Turquie moderne ou de l’empire ottoman. A Paris où il est installé depuis des décennies, et où il enseigne à l’Ecole des langues orientales, il est aussi cet ambassadeur des littératures d’Orient qu’il contribue à faire connaître à travers ses publications et son enseignement.

Dans Voyage en Iran, le romancier et l’érudit, le conteur et le militant semblent réunir leurs forces pour nous donner à lire un récit-bibliothèque. Evocation d’un voyage accompli avant le confinement en compagnie d’un photographe, d’une poétesse et scénariste iranienne Shazadeh Igual (Les sirènes rouges de Téhéran) et d’un poète et homme d’affaires, Saïd Fekri, le récit de Gürsel pique à chaque page la curiosité du lecteur qui n’aura de cesse d’aller, en fin de volume, trouver les notes de référence, ou, sur quelque moteur de recherche, débusquer les biographies et les oeuvres des poètes dont les noms jalonnent comme autant de balises le voyage qu’est ce livre. Voyage dans le temps, dans l’espace, mais aussi dans cette dimension irréductible qu’est l’évocation littéraire. La poésie est partout en Iran et le rôle de Gürsel semble être ici de la dévoiler à chaque étape, à chaque chapitre. Des plus anciens, Omar Kayyan (« s’est donné corps et âme à la science et à la poésie ») et Hafiz (« un des auteurs favoris de Hugo, Goethe et Nietzsche » nous rappelle l’auteur), aux contemporains comme Sadegh Hedayat ou la magnifique poétesse Forough Farrokhzad, il n’est pas un auteur dont Gürsel ne nous donne l’envie d’aller plus avant dans la découverte. Le livre , émaillé de citations et de souvenirs littéraires, compose une mosaïque lumineuse d’un pays visité avec les yeux d’un coeur sensible et érudit, qui peut nous émouvoir aux larmes en invoquant, ce sui fait le sous-titre du livre, « l’espoir du retour de l’imam caché et la survenue d’un règne de justice et d’égalité. » Cet espoir qui est celui de millions de chiites iraniens, conclut Gürsel…et devient le nôtre.

Nous avons évoqué avec Nesim Gürsel quelques moments de ce livre qui se lit comme une invitation aux voyages multiples.

Jean Jauniaux, le 14 février 2022

Sur le site des Editions Actes Sud:

Ce récit est une traversée des paysages iraniens, de Chir?z à Meched, d’Ispahan à Persépolis et Téhéran en passant par le golfe Persique. Et bien que ce long voyage soit centré sur les capitales et les lieux saints, les souvenirs de l’auteur infléchissent parfois ce livre vers une partition d’influences, de miroirs culturels et politiques en échos à ceux de son pays, la Turquie. Ainsi, et au-delà d’un portrait géographique et humain de l’Iran, l’essentiel des références de Nedim Gürsel est avant tout littéraire. Beaucoup de poésie jalonne ses chemins – la beauté engagée de celle de Forough Farrokhzad le touche profondément, celle des grands classiques comme Omar Khayyam aussi, sans compter la prose mélancolique de Sadegh Hedayat qui tient une place de choix dans cette ample cosmogonie esthétique. D’hôtels en cafés, de splendeurs architectu­­rales en bibliothèques remarquables, Nedim Gürsel devenu écrivain des lieux se laisse éblouir puis atteint finalement la région désolée du Khorassan où il conte à son lecteur, envoûtante, la légende chiite de l’imam caché. Ultime façon se dit-on de rêver, peut-être encore, d’une autre spiritualité, loin de celles ayant cours aujour­­d’hui en Iran comme en Turquie.

Nedim Gürsel est né dans le Sud-Est de la Turquie. Il part à Paris faire ses études, qu’il achève par une thèse de doctorat en littérature comparée sous la direction de René Étiemble. Romancier et essayiste reconnu en Turquie comme en France, il est aussi directeur de recherche émérite au CNRS, chargé de cours à l’Institut national des langues et civilisations orien­tales, il vit à Paris mais séjourne très régulièrement en Turquie.