{"id":5661,"date":"2026-01-10T12:59:23","date_gmt":"2026-01-10T11:59:23","guid":{"rendered":"https:\/\/edmondmorrel.be\/?p=5661"},"modified":"2026-01-12T07:47:27","modified_gmt":"2026-01-12T06:47:27","slug":"le-chagrin-des-lettres-belges-deces-de-rodica-pop-fondatrice-et-directrice-du-centre-des-lettres-belges-de-luniversite-de-cluj-specialiste-eminente-et-traductrice-de-nombre-dauteurs-et-autrices","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/edmondmorrel.be\/?p=5661","title":{"rendered":"Le chagrin des lettres belges: d\u00e9c\u00e8s de Rodica Pop, fondatrice et directrice du Centre des lettres belges de l&rsquo;Universit\u00e9 de Cluj, sp\u00e9cialiste \u00e9minente et traductrice de nombre d&rsquo;auteurs et autrices belges francophones."},"content":{"rendered":"\n<p> La litt\u00e9rature belge de langue fran\u00e7aise est en deuil d&rsquo;une de ses plus ferventes ambassadrices. Rodica Pop n&rsquo;a eu de cesse de c\u00e9l\u00e9brer ce qui fait des lettres belges depuis leurs origines et tous genres confondus, un foisonnant champ de recherche, d&rsquo;interrogation, d&rsquo;investigations et d&rsquo;admiration.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"460\" height=\"460\" src=\"https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/rodica-pop.jpg.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-5663\" style=\"width:269px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/rodica-pop.jpg.jpeg 460w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/rodica-pop.jpg-300x300.jpeg 300w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/rodica-pop.jpg-150x150.jpeg 150w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/rodica-pop.jpg-200x200.jpeg 200w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/rodica-pop.jpg-280x280.jpeg 280w\" sizes=\"auto, (max-width: 460px) 100vw, 460px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><sup>Rodica Pop \u00a9 CELBLF<\/sup><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Permettez-moi &#8211; \u00e0 titre exceptionnel sur ce site- d&rsquo;\u00e9voquer une exp\u00e9rience personnelle. J&rsquo;avais eu le privil\u00e8ge de son amiti\u00e9 lorsque mon premier roman \u00ab\u00a0<em>Les mots de Maud<\/em>\u00a0\u00bb et mon premier recueil de nouvelles, \u00ab\u00a0<em>Le pavillon des douanes<\/em>\u00a0\u00bb ont \u00e9t\u00e9 traduits et publi\u00e9s en roumain (Traduction: <strong>Petruta Spanu<\/strong>, Editions Fides \u00e0 Iasi) . \u00c0 partir de l\u00e0, Rodica Pop n&rsquo;a eu de cesse de mettre en \u00e9vidence ce qui faisait ma modeste actualit\u00e9 d&rsquo;auteur. Son ambassade m&rsquo;a valu de donner plusieurs pr\u00e9sentations de mes livres en Roumanie, \u00e0 Cluj, \u00e0 Bucarest ou \u00e0 Iasi, mais aussi d&rsquo;y mettre en \u00e9vidence la revue <em><strong>Marginales<\/strong><\/em> dont notre ami commun le regrett\u00e9 <strong>Jacques De Decker <\/strong>m&rsquo;avait confi\u00e9 la r\u00e9daction en chef, ou les diff\u00e9rents sites o\u00f9 je publie des entretiens sonores avec ces \u00e9crivains belges qu&rsquo;elle conna\u00eet si bien. Comme si ces marques d&rsquo;int\u00e9r\u00eat ne suffisaient pas, elle a encourag\u00e9 au sein de son Centre d&rsquo;\u00e9tude une doctorante, <strong>Iulia-Roxana Georgiu<\/strong>, \u00e0 mener \u00e0 bien la r\u00e9alisation d&rsquo;un m\u00e9moire de master (coordonn\u00e9 par le professeur <strong>Andr\u00e9i Lazar<\/strong>), bient\u00f4t suivi d&rsquo;articles universitaires dans des revues de science humaine ou de litt\u00e9rature, et, enfin, d&rsquo;une th\u00e8se de doctorat qu&rsquo;elle avait accept\u00e9 de diriger. Ces articles, m\u00e9moire et th\u00e8se abordent diff\u00e9rentes th\u00e9matiques qu&rsquo;elle avait identifi\u00e9s dans les recueils et romans que je publiais en Belgique.<\/p>\n\n\n\n<p>Je souhaite t\u00e9moigner ici &#8211; avec gratitude &#8211; de cette \u00e9nergie qu&rsquo;elle n&rsquo;avait de cesse de d\u00e9ployer pour mettre en \u00e9vidence, dans son pays et son universit\u00e9, la litt\u00e9rature belge de langue fran\u00e7aise. <\/p>\n\n\n\n<p>Dans le texte ci-dessous, mes coll\u00e8gues en lettres se reconna\u00eetront dans l&rsquo;un ou l&rsquo;autre des chantiers auxquels elle les a convi\u00e9s: traduction, conf\u00e9rences, repr\u00e9sentations, rencontres litt\u00e9raires, interviews&#8230;tant de t\u00e9moignages de ce qui rend aujourd&rsquo;hui d\u00e9finitivement irrempla\u00e7able Madame la Professeure Rodica Pop.<\/p>\n\n\n\n<p>Je conserve aussi, pr\u00e8s du c\u0153ur, le souvenir de notre derni\u00e8re rencontre, chez Fran\u00e7oise Roberts-Jones: un moment de gr\u00e2ce o\u00f9 la m\u00e9moire de Philippe Jones et de Jacques De Decker \u00e9tait \u00e9voqu\u00e9e avec ferveur. A la gentillesse, \u00e0 l\u2019accueil toujours souriant, s\u2019ajoutait une connaissance jamais prise en d\u00e9faut des lettres belges qui se nourrissait autant de l\u2019expertise que de l\u2019attachement \u00e0 une litt\u00e9rature dont elle savait d\u00e9busquer les sp\u00e9cificit\u00e9s, la lumi\u00e8re, les \u00e9chos singuliers.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Il faudra un jour s&rsquo;attacher \u00e0 d\u00e9celer dans l\u2019\u0153uvre de Rodica Pop, (traduction, promotion, \u00e9tudes, publications) ce qui aimantait son int\u00e9r\u00eat pour la litt\u00e9rature belge. Sans doute est-ce dans&nbsp;<em>l\u2019amiti\u00e9<\/em>, pour les \u0153uvres et pour les \u00e9crivains qu\u2019il faudra investiguer en priorit\u00e9.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Merci ch\u00e8re Rodica.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Jean Jauniaux, le 10 janvier 2026<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>L&rsquo;\u00e9quipe du Centre d\u2019Etudes des Lettres Belges de Langues Fran\u00e7aises de l\u2019Universit\u00e9 Babes-Bolyai de Cluj-Napoca, par le biais du professeur Andr\u00e9\u00ef Lazar nous a autoris\u00e9 \u00e0 publier ici le faire-part qu&rsquo;il a consacr\u00e9 au d\u00e9c\u00e8s de Rodica Pop.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#8f2f2f\" class=\"has-inline-color\">C\u2019est avec une profonde tristesse que&nbsp;les membres du&nbsp;Centre d\u2019\u00c9tudes&nbsp;des Lettres Belges de Langue Fran\u00e7aise de la Facult\u00e9 des&nbsp;Lettres de l\u2019Universit\u00e9 Babe\u0219-Bolyai de Cluj-Napoca, Roumanie, annoncent&nbsp;le d\u00e9c\u00e8s&nbsp;de Mme le&nbsp;Professeur Rodica Pop, personnalit\u00e9 marquante des \u00e9tudes litt\u00e9raires francophones&nbsp;en Roumanie,&nbsp;sp\u00e9cialiste&nbsp;du fantastique litt\u00e9raire et&nbsp;de la litt\u00e9rature&nbsp;francophone de Belgique. Anim\u00e9e d\u2019une&nbsp;\u00e9rudition et&nbsp;d\u2019une&nbsp;noblesse intellectuelle&nbsp;rares, Rodica Pop a fond\u00e9 en 1990 le Centre d\u2019\u00c9tudes&nbsp;des Lettres Belges de Langue Fran\u00e7aise&nbsp;(CELBLF)&nbsp;qu\u2019elle a dirig\u00e9 avec d\u00e9vouement pendant 35 ans. <\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#8f2f2f\" class=\"has-inline-color\">Plac\u00e9 sous le haut patronage de l&rsquo;Acad\u00e9mie royale de langue et de litt\u00e9rature fran\u00e7aises de&nbsp;Belgique, le CELBLF a b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 du soutien du&nbsp;Minist\u00e8re de la Culture de la F\u00e9d\u00e9ration Wallonie-Bruxelles \u2013 Service de la Promotion des Lettres, des Archives et Mus\u00e9es de la Litt\u00e9rature (Bruxelles), de Wallonie-Bruxelles International, de la D\u00e9l\u00e9gation Wallonie-Bruxelles \u00e0 Bucarest, du Coll\u00e8ge europ\u00e9en des traducteurs de Seneffe, de l&rsquo;Agence universitaire de la Francophonie, de l&rsquo;Organisation internationale de la Francophonie et de l\u2019Institut Fran\u00e7ais en Roumanie. <\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#8f2f2f\" class=\"has-inline-color\">N\u00e9e le 31 mars 1946 (Vin\u0163u de Jos, Alba, Roumanie), docteur&nbsp;\u00e8s lettres&nbsp;en 1977&nbsp;de l\u2019Universit\u00e9&nbsp;Babe\u0219-Bolyai de Cluj-Napoca, avec une th\u00e8se dirig\u00e9e par le prof. Henri Jacquier,&nbsp;successivement assistante titulaire (1972-1978),&nbsp;lecteur(1978-1990),&nbsp;ma\u00eetre de conf\u00e9rences&nbsp;(1990-1998), puis professeur des&nbsp;universit\u00e9s&nbsp;(1998-2011) et professeur \u00e9m\u00e9rite (2011-2025), Rodica Pop a consacr\u00e9 toute sa carri\u00e8re \u00e0&nbsp;promouvoir&nbsp;l&rsquo;excellence acad\u00e9mique, \u00e0&nbsp;encourager&nbsp;le dialogue interculturel et \u00e0 former, avec passion et rigueur, de nombreuses g\u00e9n\u00e9rations d&rsquo;\u00e9tudiants, de doctorants et de chercheurs.&nbsp;<\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#8f2f2f\" class=\"has-inline-color\">La mission de rayonnement de la litt\u00e9rature francophone de Belgique en Roumanie, assum\u00e9e avec d\u00e9vouement par Rodica Pop, a \u00e9t\u00e9 doubl\u00e9e d&rsquo;une activit\u00e9 scientifique impressionnante par son ampleur et sa diversit\u00e9 : monographies, coordination d&rsquo;ouvrages collectifs et de num\u00e9ros th\u00e9matiques, \u00e9ditions critiques, \u00e9tudes et articles, conf\u00e9rences organis\u00e9es :&nbsp;<em>Types de discours dans la litt\u00e9rature fran\u00e7aise du XVIIIe si\u00e8cle<\/em>, 1988 ;&nbsp;<em>La Belgique francophone. Lettres &amp; Art<\/em>, 1991 ;&nbsp;<em>De la istorie la fic\u0163iune<\/em>, 1995 ;&nbsp;<em>Le discours litt\u00e9raire dans la France des Lumi\u00e8res<\/em>, 1997 ;&nbsp;<em>Le fantastique dans les romans de Julien Green<\/em>, 1997 ;&nbsp;<em>Introduction \u00e0 l&rsquo;histoire et \u00e0 la d\u00e9ontologie de la traduction<\/em>, 1997 ;&nbsp;<em>\u00c9tudes francophones. Variations sur la diff\u00e9rence<\/em>, 2000 ;&nbsp;<em>Randonn\u00e9es francophones. Minilectures en contexte<\/em>, 2007;&nbsp;<em>La Po\u00e9tique de l\u2019espace dans l\u2019\u0153uvre de Marguerite Yourcenar<\/em>, 2013 ;&nbsp;<em>L\u2019Art en toutes lettres. \u00c9crits d\u2019artistes francophones et roumains,<\/em>&nbsp;2013 ;&nbsp;<em>Escales litt\u00e9raires \u00e0 Cluj. Anthologie bilingue d\u2019auteurs francophones \/ Escale literare la Cluj. Antologie bilingv\u0103 de autori francofoni<\/em>, 2015.&nbsp;Elle a cr\u00e9\u00e9 et dirig\u00e9 jusqu&rsquo;en 2011 le programme de master Litt\u00e9rature et civilisation. \u2013 Dialogue interculturel dans l&rsquo;espace francophone. Depuis 1998, Rodica Pop a coordonn\u00e9 plus de 25 th\u00e8ses de doctorat, dont 10 en cotutelle internationale, formant ainsi des g\u00e9n\u00e9rations de chercheurs auxquels elle a transmis sa passion pour la litt\u00e9rature francophone de Belgique et pour la rigueur scientifique.<\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#8f2f2f\" class=\"has-inline-color\">Son activit\u00e9 acad\u00e9mique s&rsquo;est doubl\u00e9e d\u2019un travail infatigable de traductrice, transposant en roumain, avec exigence et une rare finesse stylistique, des \u0153uvres majeures des lettres belges francophones (Jean Muno, Albert Ayguesparse, Marie Gevers, Henry Bauchau, Thomas Owen, Henri Michaux, Genevi\u00e8ve Damas, Jacques De Decker, Paul Emond, Fran\u00e7oise Wuilmart, Caroline Lamarche). Cette passion pour la traduction s&rsquo;est \u00e9galement concr\u00e9tis\u00e9e par la cr\u00e9ation de la collection \u00ab belgica.ro \u00bb, accueillie par la maison d&rsquo;\u00e9dition Casa C\u0103r\u021bii de \u0218tiin\u021b\u0103 \u00e0 Cluj-Napoca, qui compte aujourd\u2019hui plus de de 40 titres.<\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#8f2f2f\" class=\"has-inline-color\">Au cours de sa carri\u00e8re, Mme le Professeur Rodica Pop a \u00e9t\u00e9 membre de plusieurs organisations et soci\u00e9t\u00e9s culturelles, telles que la Soci\u00e9t\u00e9 Internationale d&rsquo;\u00c9tudes Yourcenariennes, la Soci\u00e9t\u00e9 Internationale d&rsquo;\u00c9tudes Greeniennes, la Soci\u00e9t\u00e9 culturelle \u00ab Lucian Blaga \u00bb de Cluj-Napoca, l&rsquo;Union des \u00e9crivains de Roumanie \u2013 Filiale de Cluj, le PEN Club Belgique, le Centre de Recherches sur les Litt\u00e9ratures et la Sociopo\u00e9tique (CELIS) de l&rsquo;Universit\u00e9 Auvergne de Clermont-Ferrand et l&rsquo;AMOPA \u2013 Association des Membres de l&rsquo;Ordre des Palmes Acad\u00e9miques de Roumanie. Cette appartenance t\u00e9moigne de la reconnaissance internationale de ses contributions et de son engagement ind\u00e9fectible en faveur des valeurs culturelles de la francophonie.&nbsp;Son \u0153uvre et sa carri\u00e8re ont \u00e9t\u00e9 distingu\u00e9es par des prix et honneurs parmi les plus prestigieux, notamment : le prix \u00ab Eta Boeriu \u00bb pour la traduction d\u00e9cern\u00e9 par l&rsquo;Union des \u00e9crivains de Roumanie; le grade de Commandeur dans l&rsquo;Ordre de L\u00e9opold II, d\u00e9coration conf\u00e9r\u00e9e par S.M. le roi Philippe de Belgique (2015) ; le titre de Docteur honoris causa de l&rsquo;Universit\u00e9 Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (2009) ; le grade d&rsquo;Officier de l&rsquo;Ordre de la Couronne, Belgique (2006) ; le grade de Chevalier de l&rsquo;Ordre des Palmes acad\u00e9miques, France (2001) ; le Prix litt\u00e9raire international \u00ab Rayonnement des lettres belges \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger \u00bb (1998) ; ainsi que le Prix litt\u00e9raire international \u00ab Adam de la Po\u00e9sie \u00bb (1996).Son d\u00e9part laisse un immense vide dans le monde universitaire, mais son h\u00e9ritage intellectuel \u2013 ses travaux scientifiques, ses traductions et les g\u00e9n\u00e9rations des chercheurs&nbsp;&nbsp;qu&rsquo;elle a form\u00e9s \u2013 demeurera le t\u00e9moignage vivant de son engagement et de sa passion pour la litt\u00e9rature, pour l&rsquo;excellence de la recherche scientifique et pour le rapprochement des cultures.<\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#8f2f2f\" class=\"has-inline-color\">Que son \u00e2me repose en paix \u00e9ternelle. L\u2019\u00e9quipe du CELBLF<\/mark><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La litt\u00e9rature belge de langue fran\u00e7aise est en deuil d&rsquo;une de ses plus ferventes ambassadrices. Rodica Pop n&rsquo;a eu de&nbsp;[&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5661","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classe","post-item clearfix"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5661","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5661"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5661\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5669,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5661\/revisions\/5669"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5661"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5661"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5661"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}