{"id":4994,"date":"2023-06-22T09:13:52","date_gmt":"2023-06-22T07:13:52","guid":{"rendered":"http:\/\/edmondmorrel.be\/?p=4994"},"modified":"2023-06-22T09:13:53","modified_gmt":"2023-06-22T07:13:53","slug":"une-nouvelle-de-jean-jauniaux-traduite-en-japonais-perception-de-paul-delvaux-aux-editions-somekawa-osaka","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/edmondmorrel.be\/?p=4994","title":{"rendered":"Une nouvelle de Jean Jauniaux traduite en japonais: \u00ab\u00a0Perception de (Paul) Delvaux\u00a0\u00bb aux Editions Somekawa (Osaka)"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><br><strong>Communiqu\u00e9:<\/strong><\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Capture-decran-2022-12-23-a-09.48.12.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-5136\" width=\"307\" height=\"456\" srcset=\"https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Capture-decran-2022-12-23-a-09.48.12.png 485w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Capture-decran-2022-12-23-a-09.48.12-202x300.png 202w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Capture-decran-2022-12-23-a-09.48.12-200x296.png 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 307px) 100vw, 307px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><mark style=\"background-color:#ffffff\" class=\"has-inline-color has-vivid-red-color\">En 2018, sous le label\u00a0<em>Le Hibou des dunes<\/em>, en co-\u00e9dition avec la Fondation Paul Delvaux, Jean Jauniaux publiait une nouvelle in\u00e9dite,\u00a0<em>Perception de Delvaux.\u00a0<\/em>Cette fiction raconte une p\u00e9rip\u00e9tie inattendue survenue au Mus\u00e9e Delvaux lors de la visite \u00e0 Saint Idesbald d\u2019un groupe de touristes japonais. Le peintre se trouvait justement dans son mus\u00e9e ce jour l\u00e0\u2026<br>La nouvelle a \u00e9t\u00e9 initialement publi\u00e9e en version bilingue, fran\u00e7ais-n\u00e9erlandais et orn\u00e9e de deux aquarelles in\u00e9dites de Paul Delvaux<br><strong>Une \u00e9dition bilingue japonais-esp\u00e9ranto est d\u00e9sormais disponible aux Editions Somekawa (Osaka)<\/strong>.<\/mark><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><br>Peut-\u00eatre l&rsquo;occasion de se procurer d\u00e9j\u00e0 le \u00ab\u00a0collector\u00a0\u00bb  en fran\u00e7ais-n\u00e9erlandais de\u00a0<em>Perception de Paul Delvaux\u2026<\/em> disponible \u00e0 la boutique de la Fondation Paul Delvaux \u00e0 Saint Idesbald? Le livre est orn\u00e9 de deux aquarelles in\u00e9dites du peintre.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/0-JDD-AEB-Couverture-Delvaux-perception-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-5139\" width=\"351\" height=\"454\" srcset=\"https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/0-JDD-AEB-Couverture-Delvaux-perception-1.jpg 697w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/0-JDD-AEB-Couverture-Delvaux-perception-1-232x300.jpg 232w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/0-JDD-AEB-Couverture-Delvaux-perception-1-200x259.jpg 200w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/0-JDD-AEB-Couverture-Delvaux-perception-1-690x893.jpg 690w\" sizes=\"auto, (max-width: 351px) 100vw, 351px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Ce qu\u2019ils en ont dit&#8230;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>A la sortie du livre, \u00a0<strong>Jacques De Decker<\/strong>\u00a0pr\u00e9sentait\u00a0<\/em><strong>Perception de Delvaux<\/strong><em>\u00a0lors d\u2019une soir\u00e9e \u00e0 l\u2019Association des \u00c9crivains de Belgique. <\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Extraits:<\/em><br>\u00ab\u00a0 Parlons de ce \u00a0livre tout \u00e0 fait insolite parce qu\u2019il est double. Il est \u00e0 double face pour des raisons qu\u2019il se veut d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment bilingue, d\u2019\u00eatre v\u00e9ritablement belge. C\u2019est vrai que la Belgique est un pays complexe dans lequel un artiste bruxellois, essentiellement francophone passait l\u2019essentiel de sa vie en bord de mer du Nord exactement comme Jean Jauniaux d\u2019origine wallonne, ayant \u00e9t\u00e9 form\u00e9 dans le Hainaut et \u00e0 Bruxelles, a trouv\u00e9 dans le sillage de son p\u00e8re un extraordinaire lieu de s\u00e9jour et de m\u00e9ditation et de cr\u00e9ation dans ce m\u00eame espace de Saint-Idesbald. Sur ce lieu il entretient pas mal de l\u00e9gendes qui sont pr\u00e9sent\u00e9es avec tellement de conviction que tout le monde finit par y croire. (\u2026) \u00a0Ce livre,\u00a0<em>Perception de Delvaux<\/em>\u00a0est un peu\u2026, je vais employer une expression flamande parce qu\u2019on va se permettre d\u2019\u00eatre un peu bilingue aujourd\u2019hui, c\u2019est un peu l\u2019\u0153uvre de Jean Jauniaux \u00ab\u00a0<em>in een notendop<\/em>\u00a0\u00bb comme disent les Flamands, c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab\u00a0<em>en une coquille de noix<\/em>\u00a0\u00bb. C\u2019est un objet relativement r\u00e9duit par le nombre de pages mais o\u00f9 \u00e9norm\u00e9ment d\u2019\u00e9l\u00e9ments constitutifs de son talent de conteur, de nouvelliste et de romancier apparaissent\u00a0: d\u2019abord une v\u00e9ritable d\u00e9licatesse dans la perception des signes parlant, des signes r\u00e9v\u00e9lateurs, une complicit\u00e9 avec les figures qu\u2019il met en sc\u00e8ne.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Un soin extraordinairement s\u00e9v\u00e8re sur les signes qu\u2019il va mettre en \u00e9vidence au fil du r\u00e9cit\u00a0: ceci en fait finalement un \u00e9crivain assez proche du plasticien qui lui aussi travaille sur des signes r\u00e9v\u00e9lateurs. D\u2019une certaine fa\u00e7on, la tr\u00e8s belle aquarelle de Delvaux qui illustre la couverture du livre colle moins au sujet qu\u2019au style, \u00e0 cette esp\u00e8ce finesse du trait, de sens de la nuance, de d\u00e9licatesse. Je signale \u00e0 ce propos que Jean Jauniaux n\u2019est pas seulement l\u2019auteur de recueils de nouvelles mais aussi d\u2019un roman que je trouve injustement m\u00e9connu. Son titre\u00a0: \u00ab\u00a0<em>Les mots de Maud<\/em>\u00a0\u00bb. Il devient v\u00e9ritablement urgent qu\u2019il nous soit \u00e0 nouveau accessible.\u00a0\u00bb (Jacques De Decker, s\u00e9ance de l\u2019AEB du 16\/5\/2018 <a href=\"https:\/\/youtu.be\/dnrBeHxqj1I\">\u00e0 \u00e9couter aussi sur youtube<\/a>\u00a0<a class=\"\" href=\"https:\/\/youtu.be\/dnrBeHxqj1I\">https:\/\/youtu.be\/dnrBeHxqj1I<\/a>\u00a0)\u00a0<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Capture-decran-2023-06-22-a-09.07.09-1024x662.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-5138\" width=\"432\" height=\"279\" srcset=\"https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Capture-decran-2023-06-22-a-09.07.09-1024x662.png 1024w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Capture-decran-2023-06-22-a-09.07.09-300x194.png 300w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Capture-decran-2023-06-22-a-09.07.09-768x497.png 768w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Capture-decran-2023-06-22-a-09.07.09-200x129.png 200w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Capture-decran-2023-06-22-a-09.07.09-690x446.png 690w, https:\/\/edmondmorrel.be\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Capture-decran-2023-06-22-a-09.07.09.png 1308w\" sizes=\"auto, (max-width: 432px) 100vw, 432px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"https:\/\/le-carnet-et-les-instants.net\/2018\/03\/29\/jauniaux-perception-de-paul-delvaux\/\">Le livre a \u00e9galement fait l\u2019objet d\u2019une recension que l\u2019on peut trouver sur le site du\u00a0<em>Carnet et les Instants :\u00a0<\/em>\u00a0<strong>Extrait de la nouvelle\u00a0<em>Perception de Delvaux<\/em><\/strong>:<\/a><br><em>\u00ab\u00a0Elle (la guide japonaise escortant les visiteurs) \u00a0souhaitait donner une interpr\u00e9tation japonaise de certaines \u0153uvres, mais surtout \u00e9tablir des rapprochements entre les regards des femmes de Delvaux, ces yeux noirs grands ouverts, et celles que l\u2019on voit dans les estampes japonaises. Les yeux brid\u00e9s contrastent bien s\u00fbr avec les regards chez Delvaux, mais l\u2019intensit\u00e9 noire est de la m\u00eame force me fait-elle comprendre en \u00e9carquillant elle-m\u00eame les yeux , puis en les fermant pour qu\u2019il n\u2019en reste qu\u2019une ligne noire. Elle r\u00e9p\u00e9ta ce clignement d\u2019yeux \u00e0 plusieurs reprises, puis, devant mon air abasourdi, \u00e9clata de rire ! J\u2019ai oubli\u00e9 de vous dire que Yuri \u00e9tat tr\u00e8s belle, qu\u2019elle le savait et qu\u2019elle devait en jouer un peu avec moi.\u00a0Je me laissais submerger par la gr\u00e2ce de cette \u00e9nigmatique s\u00e9duction, alternant la m\u00e9lancolie du regard et le sourire oblig\u00e9 de la courtoisie. Aujourd\u2019hui, plus de vingt ans apr\u00e8s, je me souviens de chaque seconde de cette visite en sa compagnie.\u00a0Pour mieux me faire comprendre le sujet de sa th\u00e8se, elle sortit de son sac un livre consacr\u00e9 \u00e0 l\u2019 Ukiyo, le\u00a0 \u00ab monde flottant \u00bb. Elle r\u00e9p\u00e9ta cette expression en anglais, puis essaya en fran\u00e7ais\u2026 Finalement, elle prit dans son sac un carnet de dessin et calligraphia le mot :\u00a0\u6d6e\u4e16\u00a0, comme si le fait de le voir allait m\u2019aider \u00e0 comprendre ce que signifiait ce Ukiyo.\u00a0\u00bb\u00a0<\/em><br><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Communiqu\u00e9: En 2018, sous le label\u00a0Le Hibou des dunes, en co-\u00e9dition avec la Fondation Paul Delvaux, Jean Jauniaux publiait une&nbsp;[&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4,3],"tags":[],"class_list":["post-4994","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-litterature-dailleurs","category-litterature-dici","post-item clearfix"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4994","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4994"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4994\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5140,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4994\/revisions\/5140"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4994"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4994"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4994"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}