{"id":2479,"date":"2012-10-16T12:21:06","date_gmt":"2012-10-16T10:21:06","guid":{"rendered":"http:\/\/edmondmorrel.be\/?p=2479"},"modified":"2020-11-04T12:31:31","modified_gmt":"2020-11-04T11:31:31","slug":"le-prix-nobel-de-litterature-mo-yan-au-micro-dedmond-morrel","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/edmondmorrel.be\/?p=2479","title":{"rendered":"Le Prix Nobel de litt\u00e9rature MO YAN au micro d\u2019Edmond Morrel"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A l\u2019occasion d\u2019Europalia Chine et de la publication de son dernier roman, \u00ab&nbsp;La dure loi du Karma&nbsp;\u00bb, traduit (remarquablement) en fran\u00e7ais par Chantal Chen-Andro, le romancier MO YAN confie \u00e0 Edmond Morrel sa perception du travail du romancier, ses rituels d\u2019\u00e9criture, la place du roman dans l\u2019apprentissage de la Chine pour un Occidental, la traduction de ses \u0153uvres\u2026<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Par le truchement de son interpr\u00e8te, l\u2019auditeur entrera dans l\u2019univers si particulier de cet \u00e9crivain \u00e0 placer parmi les plus grands romanciers contemporains. Les voix se succ\u00e8dent en chinois et en fran\u00e7ais plut\u00f4t que de se chevaucher\u00a0: cette construction de l\u2019interview rythme et fragmente dans la double musique des langues l\u2019invitation \u00e0 lire l\u2019\u0153uvre de Mo Yan.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pour nous familiariser avec la Chine litt\u00e9raire, nous nous sommes tourn\u00e9s vers Natacha Wallez qui signe une \u00ab&nbsp;Introduction \u00e0 la litt\u00e9rature chinoise&nbsp;\u00bb dans la derni\u00e8re livraison de la revue des romans&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.indications.be\/\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">\u00ab&nbsp;INDICATIONS&nbsp;\u00bb<\/a>. On sait que cette revue, qui porte all\u00e8grement ses soixante ans d\u2019\u00e2ge, confie \u00e0 de jeunes critiques litt\u00e9raires le soin de recenser les romans qui font l\u2019actualit\u00e9 \u00e9ditoriale ou qui s\u2019inscrivent dans une manifestation culturelle plus large, comme c\u2019est le cas avec EUROPALIA CHINE.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Natacha Wallez pr\u00e9sente dans cette rencontre la place qu\u2019occupe MO YAN dans la litt\u00e9rature chinoise contemporaine. A l\u2019\u00e9crit comme \u00e0 l\u2019oral, elle est un truchement passionn\u00e9 et d\u2019une clart\u00e9 exemplaire entre l\u2019Occident et la Chine.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Comme nous, elle veille \u00e0 ce que l\u2019\u0153uvre de MO YAN ne soit pas r\u00e9duite \u00e0 une fen\u00eatre sur la Chine, mais trouve sa place aux c\u00f4t\u00e9s de Faulkner ou Garcia Marquez, c\u2019est \u00e0 dire au-del\u00e0 des fronti\u00e8res. Mais cette approche ne signifie en rien, au contraire&nbsp;!, perdre sn identit\u00e9&nbsp;: ce que tout \u00e9crivain cherche \u00e0 chaque mot, \u00e0 chaque ligne de son \u0153uvre.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Edmond Morrel<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-spotify wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Spotify Embed: Le Prix Nobel de litt\u00e9rature MO YAN au micro d\u2019Edmond Morrel 1\/2\" width=\"100%\" height=\"232\" allowtransparency=\"true\" frameborder=\"0\" allow=\"encrypted-media\" src=\"https:\/\/open.spotify.com\/embed-podcast\/episode\/2Egwu57gN7n70JqujJz8jF\"><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-spotify wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Spotify Embed: Le Prix Nobel de litt\u00e9rature MO YAN au micro d\u2019Edmond Morrel 2\/2\" width=\"100%\" height=\"232\" allowtransparency=\"true\" frameborder=\"0\" allow=\"encrypted-media\" src=\"https:\/\/open.spotify.com\/embed-podcast\/episode\/18OEjFPGXjl3RWR7R3IBnv\"><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A l\u2019occasion d\u2019Europalia Chine et de la publication de son dernier roman, \u00ab&nbsp;La dure loi du Karma&nbsp;\u00bb, traduit (remarquablement) en&nbsp;[&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":2480,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[],"class_list":["post-2479","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-litterature","post-item clearfix"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2479","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2479"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2479\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2481,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2479\/revisions\/2481"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/2480"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2479"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2479"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2479"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}