{"id":2248,"date":"2015-11-28T11:23:27","date_gmt":"2015-11-28T10:23:27","guid":{"rendered":"http:\/\/edmondmorrel.be\/?p=2248"},"modified":"2020-11-02T11:23:50","modified_gmt":"2020-11-02T10:23:50","slug":"don-quichotte-mis-a-jour-dans-la-pleiade","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/edmondmorrel.be\/?p=2248","title":{"rendered":"Don Quichotte mis \u00e0 jour dans La Pl\u00e9iade"},"content":{"rendered":"\n<p>Toutes les occasions sont bonnes pour se replonger dans \u00ab\u00a0le\u00a0\u00bb livre par excellence&nbsp;:&nbsp;<em>\u00ab\u00a0L\u2019ing\u00e9nieux hidalgo Don Quichotte de la Manche\u00a0\u00bb<\/em><br>La Pl\u00e9iade nous offre une de ces occasions \u00e0 ne pas manquer&nbsp;: le roman de Cervant\u00e8s repara\u00eet dans la traduction (&nbsp;<em>ou plus pr\u00e9cis\u00e9ment dans \u00ab\u00a0une version mise \u00e0 jour\u00a0\u00bb<\/em>&nbsp;) de Claude Allaigre, Michel Moner et Jean Canavaggio, ce dernier signant la pr\u00e9face. La pr\u00e9c\u00e9dente traduction dans la Pl\u00e9iade datait de 1949 et \u00e9tait pr\u00e9sent\u00e9e et annot\u00e9e par Jean Casson. La traduction en avait \u00e9t\u00e9 assur\u00e9e par Jean Casson, C\u00e9sar Oudin et Fran\u00e7ois Rosset.<br>Nous avons rencontr\u00e9 Jean Canavaggio&nbsp;: professeur \u00e9m\u00e9rite \u00e0 la Sorbonne, membre correspondant de la Real Academia de la Lengua et de la Real Academia de la Historia (Madrid) et&nbsp;<em>honorary fellow<\/em>&nbsp;de l\u2019Hispanic Society of America (New York), il dirigeait d\u00e9j\u00e0 l\u2019\u00e9dition de Don Quichotte dans La Pl\u00e9iade en 2001. Nous avons \u00e9voqu\u00e9 avec celui qui fait autorit\u00e9 dans les \u00e9tudes cervantiennes ces nouvelles lectures auxquelles nous invitent les nouvelles traduction un des livres les plus lus et adapt\u00e9s au monde.<\/p>\n\n\n\n<p>Jean Canavaggio, dans un avertissement au lecteur de cette \u00ab\u00a0version mise \u00e0 jour\u00a0\u00bb, s\u2019explique sur la d\u00e9marche qu\u2019il a entreprise&nbsp;:&nbsp;<em>\u00ab\u00a0Notre propos n\u2019a pas vari\u00e9&nbsp;: d\u2019une part, respecter la sp\u00e9cificit\u00e9 d\u2019un texte qui, au fil des si\u00e8cles, a acquis une patine dont on ne saurait le d\u00e9pouiller si l\u2019on veut pr\u00e9server (&#8230;) ce regard particulier qu\u2019exige du lecteur actuel toute oeuvre du pass\u00e9&nbsp;; en m\u00eame temps se garder aussi bien d\u2019une transposition archa\u00efque (&#8230;) que d\u2019une version dans le go\u00fbt d\u2019aujourd\u2019hui, soumise aux caprices de la mode et condamn\u00e9e de ce fait \u00e0 un prompt oubli. Un tel \u00e9quilibre n\u2019est pas ais\u00e9 \u00e0 trouver&nbsp;; c\u2019est pourtant sur lui que s\u2019est fond\u00e9 notre choix d\u2019un rajeunissement discret.\u00a0\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Ce que nous avons lu d\u00e9j\u00e0, nous\u00a0<em>\u00ab\u00a0lecteur oisif<\/em>\u00a0\u00bb (ainsi que nous d\u00e9signe Cervant\u00e8s au d\u00e9but de son prologue), nous a convaincu et de la n\u00e9cessit\u00e9 de ce rajeunissement et de sa r\u00e9ussite. L\u2019\u00e9quilibre semble avoir \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9. A titre d\u2019exemple voici la m\u00eame phrase dans sa version de 1949\u00a0:<br><em>\u00ab\u00a0Il faut donc savoir que le temps que notre susdit gentilhomme \u00e9tait oisif (qui \u00e9tait la plupart de l\u2019ann\u00e9e)\u00a0; il s\u2019adonnait \u00e0 lire des livres de chevalerie avec tant d\u2019affection et de go\u00fbt qu\u2019il oublia quasi enti\u00e8rement l\u2019exercice de la chasse&#8230;\u00a0\u00bb<\/em><br>et dans celle de l\u2019\u00e9dition de 2015\u00a0:<br><em>\u00ab\u00a0Or il faut savoir que notre gentilhomme, dans les moments o\u00f9 il \u00e9tait oisif &#8211; c\u2019est \u00e0 dire le plus clair de l\u2019ann\u00e9e &#8211; s\u2019adonnait \u00e0 lire des livres de chevalerie, avec tant de go\u00fbt et de plaisir qu\u2019il en oublia presque enti\u00e8rement l\u2019exercice de la chasse&#8230;\u00a0\u00bb<\/em><br>Il y avait d\u00e9j\u00e0 en fran\u00e7ais diff\u00e9rentes versions disponibles depuis la premi\u00e8re en date, parue en 1614 soit 9 ans apr\u00e8s la parution de la Premi\u00e8re Partie du roman de Cervant\u00e8s et un ana avant la parution de la seconde partie qui ne sera publi\u00e9e en fran\u00e7ais qu\u2019en 1618. (nous sommes all\u00e9s \u00e0 leur recherche sur wikipedia)<br>Cervantes, L\u2019ing\u00e9nieux don Quixote de la Manche (vol. 1), traduit par C\u00e9sar Oudin, Paris, 1614<br>Cervantes, L\u2019ing\u00e9nieux don Quixote de la Manche (vol. 2), traduit par Fran\u00e7ois de Rosset, 1618.<br>Cervantes, Don Quichotte de la Manche, traduit par Jean-Pierre Claris de Florian, publication posthume en 1798, r\u00e9\u00e9d. librairie Garnier Fr\u00e8res.<br>Cervantes, Histoire de Don Quichotte, Biblioth\u00e8que rose illustr\u00e9e, \u00e9dition de 1924.<br>Cervant\u00e8s, Don Quichotte de la Manche, trad. par Louis Viardot, Lausanne, \u00c9ditions Rencontre, 1967, 2 vol. (592 et 644 p.)<br>Cervant\u00e8s, Don Quichotte de la Manche, trad. par Jean Cassou, sur base du travail de C\u00e9sar Oudin, \u00e9d. 1949, r\u00e9\u00e9d. Gallimard, Folio, 2001, 2 vol. de 640 p.<br>Cervant\u00e8s, \u0152uvres romanesques compl\u00e8tes, T. I, Don Quichotte, pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 de La Galat\u00e9e\u00a0; T. II, Nouvelles exemplaires, suivies de Persil\u00e8s et Segismunda, introduction, traduction et notes sous la direction de Jean Canavaggio, avec la collaboration de Claude Allaigre, Michel Moner et Jean-Marc Pelorson, Paris, \u00e9ditions Gallimard, Biblioth\u00e8que de la Pl\u00e9iade, 2001, 2 vol. (1728 et 1072 p.)<br>Cervant\u00e8s, Don Quichotte de la Manche, trad. par Jean-Raymond Fanlo, \u00e9d. Livre de Poche, La Pochot\u00e8que, 2008, 1250 p.<br>Cervant\u00e8s, Don Quichotte de la Manche, trad. d\u2019Aline Schulman, \u00e9d. Points 2005<br><strong><br>Edmond Morrel, novembre 2015<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-spotify wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Spotify Embed: Don Quichotte mis \u00e0 jour dans La Pl\u00e9iade\" width=\"100%\" height=\"232\" allowtransparency=\"true\" frameborder=\"0\" allow=\"encrypted-media\" src=\"https:\/\/open.spotify.com\/embed-podcast\/episode\/79UTnKXnFjAxGBDEQXQaUU\"><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/www.la-pleiade.fr\/Catalogue\/GALLIMARD\/Bibliotheque-de-la-Pleiade\/Don-Quichotte-de-la-Manche\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">Sur le site de La Pl\u00e9iade&nbsp;:<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab\u00a0Don Quichotte lui-m\u00eame, au seuil de la \u00ab&nbsp;Seconde partie&nbsp;\u00bb (1615), n\u2019en croit pas ses oreilles&nbsp;: \u00ab&nbsp;Il est donc vrai qu\u2019il y a une histoire sur moi&nbsp;?&nbsp;\u00bb C\u2019est vrai, lui r\u00e9pond le bachelier Samson Carrasco, et cette histoire \u2013 la \u00ab&nbsp;Premi\u00e8re partie&nbsp;\u00bb du Quichotte, publi\u00e9e dix ans plus t\u00f4t \u2013, \u00ab&nbsp;les enfants la feuillettent, les jeunes gens la lisent, les adultes la comprennent et les vieillards la c\u00e9l\u00e8brent&nbsp;\u00bb. Bref, en une d\u00e9cennie, le roman de Cervant\u00e8s est devenu l\u2019objet de son propre r\u00e9cit et commence \u00e0 envahir le monde r\u00e9el. Aper\u00e7oit-on un cheval trop maigre&nbsp;? Rossinante&nbsp;!<br>Quatre cents ans plus tard, cela reste vrai. Rossinante et Dulcin\u00e9e ont pris place dans la langue fran\u00e7aise, qui leur a \u00f4t\u00e9 leur majuscule. L\u2019ing\u00e9nieux hidalgo qui fut le cavalier de l\u2019une et le chevalier de l\u2019autre est un membre \u00e9minent du club des personnages de fiction ayant \u00e9chapp\u00e9 \u00e0 leur cr\u00e9ateur, \u00e0 leur livre et \u00e0 leur temps, pour jouir \u00e0 jamais d\u2019une notori\u00e9t\u00e9 propre et universelle. Mais non fig\u00e9e&nbsp;: chaque \u00e9poque r\u00e9invente Don Quichotte.<br>Au XVIIe si\u00e8cle, le roman est surtout per\u00e7u comme le parcours burlesque d\u2019un h\u00e9ros comique. En 1720, une Lettre persane y d\u00e9couvre l\u2019indice de la d\u00e9cadence espagnole. L\u2019Espagne des Lumi\u00e8res se d\u00e9fend. Cervant\u00e8s devient bient\u00f4t l\u2019\u00e9crivain par excellence du pays, comme le sont chez eux Dante, Shakespeare et Goethe. Dans ce qui leur appara\u00eet comme une odyss\u00e9e symbolique, A.W. Schlegel voit la lutte de la prose (Sancho) et de la po\u00e9sie (Quichotte), et Schelling celle du r\u00e9el et de l\u2019id\u00e9al. Flaubert \u2013 dont l\u2019Emma Bovary sera qualifi\u00e9e de Quichotte en jupons par Ortega y Gasset \u2013 d\u00e9clare&nbsp;: c\u2019est \u00ab&nbsp;le livre que je savais par c\u0153ur avant de savoir lire&nbsp;\u00bb. Ce livre, Dosto\u00efevski le salue comme le plus grand et le plus triste de tous. Nietzsche trouve bien am\u00e8res les avanies subies par le h\u00e9ros. Kafka, fascin\u00e9, \u00e9crit \u00ab&nbsp;la v\u00e9rit\u00e9 sur Sancho Pan\u00e7a&nbsp;\u00bb. Au moment o\u00f9 Freud l\u2019\u00e9voque dans Le Mot d\u2019esprit, le roman est trois fois centenaire, et les \u00e9rudits continuent de s\u2019interroger sur ce qu\u2019a voulu y \u00ab&nbsp;mettre&nbsp;\u00bb Cervant\u00e8s. \u00ab&nbsp;Ce qui est vivant, c\u2019est ce que j\u2019y d\u00e9couvre, que Cervant\u00e8s l\u2019y ait mis ou non&nbsp;\u00bb, leur r\u00e9pond Unamuno. Puis vient Borges, avec \u00ab&nbsp;Pierre M\u00e9nard, auteur du Quichotte&nbsp;\u00bb&nbsp;: l\u2019identit\u00e9 de l\u2019\u0153uvre, \u00e0 quoi tient-elle donc&nbsp;? \u00e0 la lecture que l\u2019on en fait&nbsp;?<br>Il est un peu t\u00f4t pour dire quelles lectures fera le XXIe si\u00e8cle de Don Quichotte. Jamais trop t\u00f4t, en revanche, pour \u00e9prouver la puissance contagieuse de la litt\u00e9rature. Don Quichotte a fait cette exp\u00e9rience \u00e0 ses d\u00e9pens. N\u2019ayant pas lu Foucault, il croyait que les livres disaient vrai, que les mots et les choses devaient se ressembler. Nous n\u2019avons plus cette illusion. Mais nous en avons d\u2019autres, et ce sont elles, peut-\u00eatre \u2013 nos moulins \u00e0 vent \u00e0 nous \u2013, qui continuent \u00e0 faire des aventures de l\u2019ing\u00e9nieux hidalgo une exp\u00e9rience de lecture v\u00e9ritablement inoubliable.\u00a0\u00bb<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Toutes les occasions sont bonnes pour se replonger dans \u00ab\u00a0le\u00a0\u00bb livre par excellence&nbsp;:&nbsp;\u00ab\u00a0L\u2019ing\u00e9nieux hidalgo Don Quichotte de la Manche\u00a0\u00bbLa Pl\u00e9iade&nbsp;[&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":2217,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,4],"tags":[],"class_list":["post-2248","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-litterature","category-litterature-dailleurs","post-item clearfix"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2248","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2248"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2248\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2249,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2248\/revisions\/2249"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/2217"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2248"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2248"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/edmondmorrel.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2248"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}